|
|
LE DEJEUNER
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les Entrées
|
|
|
|
Starters
|
Entrée
|
Plat
|
|
|
|
|
|
|
|
Starter
|
Main course
|
|
Salade façon niçoise au thon, tomates, anchois, haricots verts, œuf,pommes rattes, olives et mesclun Niçois
|
21 €
|
26 €
|
|
Niçoise salad, tuna, tomatoes, anchovies, French beans, fingerling potatoes, eggs and olives
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gaspacho servi glacé et ses garnitures: petits croûtons, pimento et concombre
|
19 €
|
23 €
|
|
Cold gaspacho with croutons, pimento and cucumber
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tarte au saumon fumé, chèvre, tomates et ciboulette, sorbet maison à la tomate
|
21 €
|
25 €
|
|
Smoked Salmon tart, goat cheese, tomatoes and chive served with a homemade tomato sorbet
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tempura de fleurs de courgettes, legumes grillés et rougaille de tomates
|
20 €
|
24 €
|
|
Tempura zucchini flower, grilled vegetable and "rougaille" tomatoes
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Assiette de tomates anciennes et mozzarella "Buffala" au basilic frais
|
22 €
|
26 €
|
|
Tomatoes and "Buffala" mozzarella plate with fresh basil
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tous nos plats peuvent être servis en entrée ou plat principal
|
|
|
|
|
|
All our dishes can be served as a starter or main course
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les Plats
|
|
|
|
Main courses
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spaghetti au pistou, olives et parmesan
|
27 €
|
|
|
Spaghetti with basil, olives and parmesan
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le tartare de Bœuf aux olives, oignons croustillants, frites maison aux herbes, mesclun de salade
|
32 €
|
|
|
Beef tartare with olives crisp onions, homemade chips with herbs mixed salad
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Filet de daurade poêlé côté peau, fine ratatouille provençale, cœur de salade
|
31 €
|
|
|
Pan fried sea bream fillet, "Provençale" ratatouille and crispy salad
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les Fromages
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Caillé de chèvre aux herbes de provence, pâte d'olives et pain toasté
|
10 €
|
|
|
Fresh goat cheese with dried herbs, olive purée and toasted bread
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les Desserts
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le grande assiette de fruits rouges servie nature ou à la menthe fraiche et sucre vanillé
|
13 €
|
|
|
Red fruits plate served plain or with fresh mint and vanilla sugar
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Entremet chocolat trinité et menthe forte, crème anglaise cardamome
|
12 €
|
|
|
Chocolate and peppermint "entremet", cardamom flavoured custard
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Assortiment de glaces et sorbets maison, tuile à l'orange
|
12 €
|
|
|
Assortment of homemade ice creams and sorbets,orange biscuit
|
|
|
|
|
|
|
|
L'ardoise de mignardises
|
11 €
|
|
|
Assortment of mignardises
|
|
|
**************************************************************
LE DINER
Menu carte à 90 €
Les Entrées
Starters
Terrine de foie gras aux olives confites, mesclun et herbes folles, vinaigrette à l’huile fumée
Foie gras terrine wih confits olives, mixed salad and wild herbs served with smoked oil vinaigrette
Blanc de seiche poêlé sur feu vif, pâtes à l’encre de seiche et tomates semi séchées
Pan Fried squid, squid ink flavoured pasta, dried tomatoes
Crème glacée de petits pois au basilic, pommes rattes au saumon fumé et caviar d’Aquitaine
Garden peas cold creamy soup with basil, fingerling potatoes with smoked salmon and caviar
Légumes du sud en tarte croustillante, olives et anchois, jeunes pousses d’épinards et balsamique réduit
Crispy vegetable tart, olives and anchovy, baby spinach, balsamic reduction sauce
Les Viandes et Volailles
Meats and Poultry
Carré d’agneau rôti aux épices, mini ratatouille, chips de pommes de terre vitelotte, jus de cuisson
Roasted rack of lamb crusted spicies, homemade ratatouille, crisps and lamb jus
Magret de canard cuit au romarin, croustillant de fleurs de courgette, rougaille de tomates anciennes
Roasted rosemary duck breast, crispy zucchini flower, “rougaille” tomatoes
La côte de bœuf grillée pour 2 personnes, parmesane d’asperges et vinaigrette au balsamique
Grilled rib of beef for two persons, asparagus and aromatic vinaigrette
Les Poissons
Fish
Saint Pierre rôti à l’huile d’olive, caviar d’aubergines au cumin, salade d’herbes anisées
Roasted John Dory , eggplant caviar with cumin, aromatic herb salad
Filet de daurade piqué au laurier, marinade de mangue et ananas, tombée de choux rouge à l’estragon
Sea bream fillet with laurel, mango and pineapple marinade, tarragon red cabbage
Tournedos de thon cuit rosé, rémoulade de céleri rave et pommes grany smith, beurre noisette aux câpres
Tuna steak, celeriac and Granny Smith apples “remoulade”, caper sauce
Les Fromages de Monsieur Robert Bedot Maître affineur
(10 € de supplément – 10 € extra)
Caillé de chèvre aux herbes de Provence, pâte d’olives, tomates confites et pain toasté
Fresh herbs goat cheese, olive purée, confits tomatoes and toasted bred
Bleu des causses AOC accompagné d’une confiture de figues aux fruits secs, cœur de salade
Blue cheese served with fig jam and dried fruits, crispy salad
Les Desserts
Entremet chocolat trinité et menthe forte, crème anglaise à la cardamome
Chocolate and peppermint “entremet”, cardamom flavoured custard
Le fraisier au parfum de calisson, glace maison à la lavande
Strawberry cake flavoured with calisson, homemade lavender ice cream
Verre d’agrumes en gelée de pamplemousse rose, ananas croustillant et granité limoncello
Glass of citrus fruits in a pink grapefruit jelly, crisp pineapple and limoncello sorbet
A la Carte
Entrée 30 € - Plat 50 € - Fromage 10 € et Dessert 17 €
Starter 30 € - Main course 50 € - Cheese 10 € and desert 17 €
Notre terrasse est à la disposition des fumeurs
Smokers are welcome on our terrace
|